ПеревоТчЕки и АфАрмители - Страница 8 - Форум
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Haos-22  
ПеревоТчЕки и АфАрмители
Q3Дата: Вторник, 12.01.2010, 14:26 | Сообщение # 1
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 311
Репутация: 15
Статус: Offline
Помощь, как говорится, никогда не бывает лишней. Если вы владеете иностранным и русским языками или просто "дружите" с фотошопом, и хотите поучаствовать в развитии сайта, то Вам сюда. Будем рады любой помощи.

 
DreamlessДата: Пятница, 13.09.2013, 20:57 | Сообщение # 106
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Хотел бы помочь с переводами любого комикса,но оформлять не умею.
 
damienДата: Пятница, 13.09.2013, 20:58 | Сообщение # 107
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 367
Репутация: 2
Статус: Offline
Dreamless, оформлять и не нужно!) главное, что ты умеешь переводить!)
 
CuteRogueДата: Воскресенье, 22.09.2013, 15:05 | Сообщение # 108
Подполковник
Группа: Переводчики
Сообщений: 143
Репутация: 1
Статус: Offline
Могу быть переводчиком.
 
damienДата: Понедельник, 23.09.2013, 09:26 | Сообщение # 109
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 367
Репутация: 2
Статус: Offline
CuteRogue, в л.с. ответил.
 
CuteRogueДата: Понедельник, 23.09.2013, 20:25 | Сообщение # 110
Подполковник
Группа: Переводчики
Сообщений: 143
Репутация: 1
Статус: Offline
Так мне я принят в команду?
И есть парочка вопросов:
1) У вас есть раздел где пишут кто какой комикс переводит?
2) Быструю связь с АМС можно мне?)
 
damienДата: Понедельник, 23.09.2013, 20:40 | Сообщение # 111
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 367
Репутация: 2
Статус: Offline
CuteRogue, в л.с. пишу)
 
СоренДата: Понедельник, 18.11.2013, 14:32 | Сообщение # 112
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Могу помочь с переводом Revival (хотелось бы еще, конечно, Сагу...)
в принципе, если покажете, как это обычно делается, могу и пооформлять)
 
damienДата: Понедельник, 18.11.2013, 21:58 | Сообщение # 113
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 367
Репутация: 2
Статус: Offline
Сорен, ответил в лс
 
defaultNick0346Дата: Пятница, 13.12.2013, 08:59 | Сообщение # 114
Рядовой
Группа: Редакторы
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Есть желание поучаствовать в переводе комиксов. Но с английским у меня туго, а с фотошопом на довольно среднем уровне.
В чем могу точно помочь, это корректировка русских текстов. С русским дружу очень не плохо, поэтому если нужен редактор, обращайтесь!
 
damienДата: Пятница, 13.12.2013, 16:29 | Сообщение # 115
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 367
Репутация: 2
Статус: Offline
defaultNick0346, навыки и опыт приходят со временем! Главное было бы желание!) Думаю попробовать стоит) В ближайшее время, я скину вам текст в ворде на проверку) А можно поподробнее насчет "среднего уровня владения" ?))) Что вы сможете оформить?)Оформители сейчас на вес золота!)
 
MrEgoISTДата: Пятница, 20.12.2013, 11:59 | Сообщение # 116
Рядовой
Группа: Редакторы
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Странно, ник вроде сменил.. Ну да ладно, буду Дефолтом  tongue
Прошу прощения, что немного затянул с ответом, время к Новому году, приходится все успевать.
Желание есть и немалое, давно уже на разные форумы заходил и предлагал свою помощь, но ответили мне только здесь, хотя бы за это спасибо. К сожалению многие считают, что редактор совершенно никому не требуется, и довольно часто становится обидно непонимание этого у людей творческих.
По уровню работы в Шопе, ранее увлекался изучением работы различных программ, одной из которых и был Фотошоп. Научился основным действиям, как то работа со слоями, с текстом, добавление визуальных эффектов. И думаю, что с минимумом сложностей в комиксе оформить его у меня вполне выйдет. Но из-за своего "среднего уровня" это может занять несколько больше времени нежели у более продвинутых личностей. Но думаю несколько таких оформлений, если мне их доверят, поможет более быстро понять и вспомнить весь принцип работы, да и всегда есть у кого спросить. Так что, думаю если надо, могу попробовать и оформителем, но с учетом того, что времени всегда ни на что не хватает  smile
 
NutssssДата: Вторник, 31.12.2013, 12:00 | Сообщение # 117
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Всем добрый день,

Писал вам в паблике ВК, сказали сюда идти.

Собственно, хотел бы помочь с переводом(без оформления, ибо нет скилла) Crossed или BPRD.

Какие выставляются сроки, требования и т.д. Имею опыт в переводе игр(несколько разных на Crowdin), другого ПО(смартфоны). Английский впорядке, на работе каждый день по 8 часов письменного английского, + бывал в Америках.
 
damienДата: Вторник, 31.12.2013, 12:49 | Сообщение # 118
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 367
Репутация: 2
Статус: Offline
Nutssss, отписал в лс)
 
MrEgoISTДата: Суббота, 04.01.2014, 22:12 | Сообщение # 119
Рядовой
Группа: Редакторы
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline
Итак, друзья, позвольте так Вас называть, позвольте мне представится. Я - MrEgoIST, по договоренности с damien'ом - с недавних пор новый член вашей команды. На общих началах я буду заниматься редакторством, но кроме того попробую себя в оформлении. Как раз сейчас, по просьбе админа, я пробую свои силы в оформлении одного из переводов.

Но кому нужна помощь по редактированию текстов, милости прошу. Если не уверены в правильно расставленных запятых, в правильно сформулированных предложениях или вам просто лень возится выискивая пропущенные ошибки - обращайтесь. Помогу, чем смогу!

К сожалению проверять каждый комикс на сайте возможности не имею, хотя в дальнейшем попробую. Поверьте (да, думаю вы и сами замечали), что в оформленных и выложенных комиксах ошибки встречаются, чуть ли не на каждом шагу. Давайте постараемся устранять их на этапах предварительных выкладке.

Всем удачи в работе, и качественных комиксов в Новом году!!!
 
Disk_DДата: Суббота, 25.01.2014, 20:36 | Сообщение # 120
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
Доброго времени! На главной висит объявление, что вам нужны новые переводчики и оформители. Я не могу предложить своих услуг в этой области для других комиксов, но у меня есть готовый перевод Lovecraft GN (Брешиа, Гиффен и Родионофф; 140 страниц - http://www.amazon.com/Lovecraft-Keith-Giffen/dp/1401201105), сделанный для фэндомного конкурса в прошлом году. Комикс про Лавкрафта, соотвественно, немножко биографии и много монстров и выдумок. Он нигде более не выставлялся. Можно ли разместить его у вас?

Вот примеры страниц:
Оригинал:
http://i.imgur.com/f8S7mFb.jpg
http://i.imgur.com/wIms2Dz.jpg
http://i.imgur.com/YtR6vPS.jpg

Перевод:
http://imgur.com/QWIY9os
http://imgur.com/7QWyZ26
http://imgur.com/brtTOfP
 
Поиск:

TerribleWorld © 2024