Работа над ошибками - Страница 2 - Форум
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Модератор форума: Haos-22  
Форум » Категории » Цех » Работа над ошибками
Работа над ошибками
Haos-22Дата: Пятница, 17.09.2010, 13:51 | Сообщение # 16
Самый большой хрен с самой высокой горы
Группа: Администраторы
Сообщений: 770
Репутация: 1
Статус: Offline
Господа, добиваю тут.
Red #03
с.62 посередине "Я влез в твой компьютер. Не на то время, чтобы ты смог меня засечь, конечно" (там внутри точка лишняя)
там же посередине "Но достаточно, чтобы выяснить, где живет твоя семья" (после второй запятой нет пробела)
с.64 посередине слева "Я охотился на все, что должен был" (по-моему, немного слов не хватает или немного не так построено)

Light #02
с.19 "Какого света? Что вы имеете в виду?" ( в этом случае "в виду" пишется раздельно)

В Красном 1-2 ничё не увидел. (блин, либо старею, либо кто-то перестал опечатываться).


"Вот мы здесь, нах, развлекай нас."© Kurt Cobain
 
graywolfДата: Пятница, 17.09.2010, 15:18 | Сообщение # 17
Полковник
Группа: Редакторы
Сообщений: 152
Репутация: 11
Статус: Offline
Haos-22, не серчаю, спасибо тебе, мужик, за то, что перепроверяешь))
Хочешь, буду посылать тебе проверенные тексты? Если предложение устраивает, пиши в аську 493353648))
 
Q3Дата: Пятница, 17.09.2010, 19:23 | Сообщение # 18
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 311
Репутация: 15
Статус: Offline
graywolf, да тут не столько в тексте проблема, сколько в оформлении. текст ты проверил, а когда оформляешь уже новые опечатки появляются. это если ты проверяешь уже в оформленном виде, тогда да.
 
Haos-22Дата: Пятница, 17.09.2010, 20:22 | Сообщение # 19
Самый большой хрен с самой высокой горы
Группа: Администраторы
Сообщений: 770
Репутация: 1
Статус: Offline
Да, graywolf, Q3 правильно говорит, я с кровожадной ухмылкой дегенерата выискиваю/раскапываю то, чего случайно не заметили/допустили в окончательно оформленном варианте (мля, как же мне нравится вам об этом сообщать и знать, что то, что вы уже залили, вам придется перезаливать)).
Да и вообще, камрад, по твоему лицу видно, что ты просто не можешь писать с ошибками, а если вдруг получается, то это все - происки магнитных бурь, инопланетян, или КГБ (не распавшегося!), ушедшего в подполье.
(а предложение устраивает, но примерно два с половиной месяца назад из-за обильно сыпавшегося оттуда говнеца аську пустил в расход, и теперь еще пару месяцев не хочу ее видеть (отдыхаю душевно, мля). разве что где в личке или в рабочем процессе)
Q3 правильно говорит. и предложение устраивает.) Повторение - признак ограниченности. smile


"Вот мы здесь, нах, развлекай нас."© Kurt Cobain
 
graywolfДата: Пятница, 17.09.2010, 23:36 | Сообщение # 20
Полковник
Группа: Редакторы
Сообщений: 152
Репутация: 11
Статус: Offline
Q3, ну я, в принципе, так проблему и представлял))
Haos-22, отлично, спасибо за соглашение))кстати, огромное количество самокритики - признак чересчур большой застенчивости, так что все нормал)))спасибо за помощь)
 
РинсвиндДата: Воскресенье, 03.10.2010, 18:52 | Сообщение # 21
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Репутация: 1
Статус: Offline
Red выпуск 1, страница 1
Фраза You don't mind me calling you Adrian? переведена у Вас как "Я могу тебя так называть?". Правильно "Не возражаешь если я буду так тебя называть". Разница небольшая, но у Вас ответная реплика Эдриана "Конечно же нет" теряет смысл.
 
BeavartДата: Пятница, 08.10.2010, 17:39 | Сообщение # 22
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
А вот такой риторический вопрос, обратил внимание когда добавлял в Базу: у Вас в новости комикс называется Doctor Sleepless, в то время как на обложке Doktor Sleeples. В этом есть какой-то тайный смысл, только для посвященных?
 
Q3Дата: Пятница, 08.10.2010, 19:21 | Сообщение # 23
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 311
Репутация: 15
Статус: Offline
Beavart, в этом есть мой косяк.( спасибо.
 
РинсвиндДата: Суббота, 09.10.2010, 09:21 | Сообщение # 24
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Репутация: 1
Статус: Offline
В последнем (4) выпуске Doktor Sleepless вы похоже изобрели новое слово "Криминализм". оно там встречается раза 3-4, только такого слова нет, есть криминалистика.
Стр. 13 фраза снизу "...отвлекая от тебя самого". Правильнее "от СЕБЯ самого"
 
МаксимДата: Суббота, 09.10.2010, 14:42 | Сообщение # 25
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 423
Репутация: 27
Статус: Offline
Похоже на то.
http://www.econic.chat.ru/crim/crim05.htm
Если проще, то здесь можно подставить синоним - "коррупция" или "диктатура". Хотя это синонимы "условно".


Где скачать РИ?
 
РинсвиндДата: Пятница, 05.11.2010, 19:06 | Сообщение # 26
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Репутация: 1
Статус: Offline
Hellblazer 4
стр. 8

"боже, я же пожениться тебе предложила", в оригинале наоборот "Я же НЕ предложила тебе пожениться"

там же чуть выше

"I was waiting you found me. I don't know what i was waiting for, you don't know what you found."
Заковыристая фраза, я бы предложил такой перевод.
"Я ждала, что ты найдешь меня. Я не знала кто меня найдет, а ты не знал кого ты найдешь."

Сообщение отредактировал Ринсвинд - Пятница, 05.11.2010, 19:07
 
МаксимДата: Пятница, 05.11.2010, 19:44 | Сообщение # 27
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 423
Репутация: 27
Статус: Offline
Quote (Ринсвинд)
"боже, я же пожениться тебе предложила", в оригинале наоборот "Я же НЕ предложила тебе пожениться"

банально опечатка которых я делаю много и которую не заметили... подправлю когда перезалью, а перезалью не раньше 9 выпуска. ибо тогда же выложу арк одним файлом.
Quote (Ринсвинд)
"I was waiting you found me. I don't know what i was waiting for, you don't know what you found."
Заковыристая фраза, я бы предложил такой перевод.
"Я ждала, что ты найдешь меня. Я не знала кто меня найдет, а ты не знал кого ты найдешь."

не особо заковыристая, но раз уж никто из редакторов не акцентировал ее мне, то я решил что все понятно. всковырну файлы тогда же, после 9.
спасибо за внимание.


Где скачать РИ?
 
РинсвиндДата: Четверг, 06.01.2011, 16:43 | Сообщение # 28
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Репутация: 1
Статус: Offline
Hellblazer 6
Последняя страница, Фраза "заставаив тебя поправлять тебя" , Описка - в оригинале заставив меня ,,,
 
МаксимДата: Четверг, 06.01.2011, 20:40 | Сообщение # 29
Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 423
Репутация: 27
Статус: Offline
Ринсвинд, спасибо, исправлю. wink

Где скачать РИ?
 
СлонёнокДата: Пятница, 04.03.2011, 17:50 | Сообщение # 30
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Репутация: 2
Статус: Offline
The Sandman, выпуск 27, Сезон Туманов, глава 6 - страницы 25 и 28 на самом деле из 28 выпуска.
The Sandman, выпуск 28, Сезон Туманов, эпилог - страница 27 отсутствует.
 
Форум » Категории » Цех » Работа над ошибками
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:

TerribleWorld © 2024